Moosa Sajjadi, Maryam Rassouli, Abbas Abbaszadeh, Hamid Alavi Majd, Kazem Zendehde. Translation and validation of the “Uncertainty in Illness Scale” in Iranian Patients with Cancer. Payesh 2015; 14 (1) :101-110
URL:
http://payeshjournal.ir/article-1-260-en.html
1- School of Nursing and Midwifery, Gonabad University of Medical Sciences, Gonabad, Iran
2- Pediatric Nursing Department, Nursing & Midwifery School, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran
3- Department of Nursing, School of Nursing and Midwifery, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran
4- Department of Biostatistics, School of Paramedical Sciences, Shahid Beheshti University of Medical Sciences, Tehran, Iran
5- Cancer Research Center, Cancer Institute of Iran, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
Abstract: (5508 Views)
Objective(s): To translate and validate the “Mishel’s Uncertainty in Illness Scale-Adult Form”(MUIS-A) in Iranian cancer patients.
Methods: The scale was translated into Persian and back translated into English and revised according to the comments of the scale designers. Then, content and face validity, construct validity, internal consistency reliability and stability of the Persian version were measured. Data were analyzed using SPSS version 16 and LISREL 8.5.
Results: In all 420 cancer patients completed the questionnaire. The mean score for the MUIS-A was 90.1(16.8). Confirmatory factor analysis showed satasfactory results for the whole instrument and its four subscales. The stabilty of the instrument with a three-week interval was 0.91. Cronbach's alpha was 0.89 for the whole scale of 32 MUIS-A items and α ranged from 0.58 to 0.86 for its four factors.
Conclusions: The Persian version of the MUIS-A has good validity and reliability indices. It can be used to assess uncertainty in illness in Iranian patients with cancer.
type of study:
Descriptive |
Accepted: 2014/02/19 | ePublished ahead of print: 2014/12/15 | Published: 2015/01/15