<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Payesh (Health Monitor) Journal</title>
<title_fa>پایش</title_fa>
<short_title>Payesh</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://payeshjournal.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1680-7626</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2008-4536</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61882/payesh</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai>2008-4536</journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1396</year>
	<month>3</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2017</year>
	<month>6</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>16</volume>
<number>3</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>روانسنجی ابزارهای سنجش سلامت (1): ترجمه، طراحی ابزار، بررسی روایی محتوا و صوری</title_fa>
	<title>Psychometric properties of health related measures. Part 1: Translation, development, and content and face validity</title>
	<subject_fa></subject_fa>
	<subject></subject>
	<content_type_fa>توصیفی</content_type_fa>
	<content_type>Descriptive</content_type>
	<abstract_fa>&lt;b&gt;مقدمه: &lt;/b&gt;جمع&#8204;آوری داده&#8204;ها به عنوان یکی از مهمترین گام&#8204;های پژوهش نیازمند دسترسی به ابزاری روا و پایا است. اغلب محققان برای جمع&#8204;آوری داده&#8204;ها، ابزاری را ترجمه یا طراحی می&#8204;نمایند. در این مطالعه که جستجوی پایگاه داده ها، بهره گیری از متون فارسی و انگلیسی انجام شده است شرح مراحل اصل ترجمه و طراحی و نیز بررسی دو ویژگی روانسنجی شامل روایی محتوا و صوری ارایه شده است.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;مواد و روش کار: &lt;/b&gt;در این مقاله شرح مراحل اصلی ترجمه و طراحی و نیز بررسی دو ویژگی روانسنجی شامل روایی محتوا و صوری با استفاده از جستجوی پایگاه داده ها و بهره گیری از متون فارسی و انگلیسی انجام شده است.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;یافته ها: &lt;/b&gt;گام&#8204;های اصلی برای ترجمه یک ابزار شامل، ترجمه از زبان اصلی به زبان هدف، بررسی و تلفیق ترجمه&#8204;ها توسط پانل متخصصان، بازگردان از زبان هدف به زبان اصلی، بررسی و تلفیق ترجمه&#8204;ها توسط پانل متخصصان، پیش&#8204;آزمون و مصاحبه شناختی و تهیه نسخه نهایی است. مراحل طراحی ابزار شامل تعریف مفهومی که قرار است اندازه&#8204;گیری شود؛ و همچنین تعریف حیطه&#8204;های این مفهوم، تعیین و واضح سازی اهداف سنجش، تدوین نقشه مسیر برای ساخت ابزار و ساخت ابزار شامل روش اجرا همراه با تنظیم گویه&#8204;&#8204;ها و قوانین نمره&#8204;دهی است روایی محتوا نیز به دو شیوه کیفی و کمی قابل انجام است. برای کمیسازی روایی محتوا، روش&#8204;های مختلفی از جمله محاسبه نسبت و شاخص روایی محتوا و محاسبه ضریب توافقی کاپای اصلاح شده وجود دارد. روایی صوری می&#8204;تواند به روش کیفی انجام شود. همچنین این نوع روایی با محاسبه نمره تأثیر گویه (روش کمی) قابل بررسی است.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;بحث و نتیجه گیری:&lt;/b&gt; طراحی یا ترجمه ابزار اصول و قواعد مخصوص به خود را دارد و برای انجام آن باید از یک رویکرد منطقی، منظم و ساختارمند استفاده شود که آشنایی با این قواعد برای محققانی ضروری است. همچنین آشنایی با روش روانسنجی ابزار یک اصل مهم در انتخاب، ترجمه یا طراحی ابزار است.&lt;br&gt;
&amp;nbsp;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;b&gt;Objective (s): &lt;/b&gt;Data collection is one of the important stages of research process and requires valid and reliable instruments.&amp;nbsp; The aim of this article was to introduce important steps of translation and construction process of a questionnaire. Furthermore, the present study considers two psychometric properties evaluation including face and content validity.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Methods: &lt;/b&gt;This is a documentary that accounts for instructions and methods in tanslating and validating a health-related questionnaire.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Results:&lt;/b&gt; The most known procedure to translate a standard questionnaire from original language into a different language is forward-backward procedure. This includes several steps including forward translation, review and reconciliation of forward translation, back translation, back translation review, pre-testing and cognitive interviewing and providing the provisional version. Main steps for instrument development include definition of concept and its domain, explication of objectives for the measure, development of a blueprint; and construction of the measure, including administration procedures, item set, and scoring rules and procedures. Then content and face validity could be performed to provide the final version.&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Conclusion:&lt;/b&gt; Translation or development of a health-related measure and its psychometric properties should methodologically be robust and follow standard procedures.</abstract>
	<keyword_fa>ترجمه و طراحی, ابزار سنجش سلامت, ویژگی‌های روانسنجی</keyword_fa>
	<keyword>Health measures, Instrument translation, Instrument development, Psychometric properties
</keyword>
	<start_page>343</start_page>
	<end_page>357</end_page>
	<web_url>http://payeshjournal.ir/browse.php?a_code=A-10-10-88&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Ziba Taghizadeh</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>زیبا نقی زاده</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846005469</code>
	<orcid>10031947532846005469</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation> School of Nursing and Midwifery, Tehran University of Medical Sciences. Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>مرکز تحقیقات مراقبت‌های پرستاری و مامایی، دانشکده پرستاری و مامایی دانشگاه علوم پزشکی تهران، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name> Abbas Ebadi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>عباس عبادی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846005470</code>
	<orcid>10031947532846005470</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation> Behavioral Sciences Research Center (BSRC), Nursing Faculty, Baqiyatallah University of Medical Sciences, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>مرکز تحقیقات علوم رفتاری، دانشکده پرستاری دانشگاه بقیه الله، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name> Ali Montazeri</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>علی منتظری</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846005471</code>
	<orcid>10031947532846005471</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation> Health Metrics Research Center, Iranian Institute for Health Sciences Research, ACECR, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>مرکز تحقیقات سنجش سلامت، پژوهشکده علوم بهداشتی جهاد دانشگاهی تهران، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name> Zahra Shahvari</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>زهرا شاهواری</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846005472</code>
	<orcid>10031947532846005472</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation> Medical professionalism office, Tehran University of Medical Sciences. Tehran, Iran.</affiliation>
	<affiliation_fa>مرکز تحقیقات علوم رفتاری، دانشکده پرستاری دانشگاه بقیه الله، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name> Mahmoud Tavousi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>محمود طاووسی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846005473</code>
	<orcid>10031947532846005473</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation> Health Metrics Research Center, Iranian Institute for Health Sciences Research, ACECR, Tehran, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>مرکز تحقیقات سنجش سلامت، پژوهشکده علوم بهداشتی جهاد دانشگاهی تهران، تهران، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name> Razieh Bagherzadeh</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>راضیه باقرزاده</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846005474</code>
	<orcid>10031947532846005474</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation> School of Nursing and Midwifery, Bushehr University of Medical Sciences. Bushehr, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشکده مامایی دانشکده پرستاری و مامایی، دانشگاه علوم پزشکی بوشهر، بوشهر، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
