<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Payesh (Health Monitor) Journal</title>
<title_fa>پایش</title_fa>
<short_title>Payesh</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://payeshjournal.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1680-7626</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2008-4536</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61882/payesh</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai>2008-4536</journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1390</year>
	<month>11</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2012</year>
	<month>2</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>11</volume>
<number>1</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>واژگان سلامت در ادب پارسی</title_fa>
	<title>&quot; Health&quot;  in Persian literature</title>
	<subject_fa></subject_fa>
	<subject></subject>
	<content_type_fa>توصیفی</content_type_fa>
	<content_type>Descriptive</content_type>
	<abstract_fa>اين مقاله سير تاريخي پيدايش واژگان «سلامت» را در ادب پارسي پيگيري نموده است. در مقدمه معنا و ريشه واژگان سلامت و تندرستي را روشن ساخته و به لغات ديگر در كتاب‌هاي پزشكي پرداخته است و سپس در بخش يافته‌ها، اين واژگان را در برخي از كتاب‌هاي مهم نثر و نظم فارسي ارائه نموده است. در قسمت اول، كتاب‌هايي مانند تاريخ بيهقي، گرشاسب نامه و لغت فرس اسدي، سياست نامه خواجه نظام‌الملك، كليله و دمنه، چهار مقاله نظامي و جامع‌الحكايات عوفي و در قسمت دوم اين بخش، لغت‌هاي مرتبط با سلامت در آثار منظوم پارسي بررسي شده است. برخي از اشعار شعراي نامي همچون سنائي، خاقاني، عطار، نظامي گنجوي، سعدي، مولانا و حافظ كه همگي از قله‌هاي سترگ ادبيات هستند ذكر شده و مجموعه واژگان مرتبط با اين موضوعات آورده شده است:&lt;br&gt;يافته‌ها نشان مي‌دهد كه ريشه و اصل لغات طب، پزشكي، بدن، روح، اسامي انواع بيماري‌ها و داروها و درمان بيماري‌ها پارسي، عربي، يوناني، بومي و منطقه‌اي بوده است.&lt;br&gt;با توجه به توليد علم پزشكي توسط دانشمندان و طبيبان ايراني مانند ابوعلي سينا، واژگاني خودساخته و تركيب‌هاي دورگه به كار گرفته شد كه اغلب اين لغات عمومي سلامت، قابل فهم، ساده و خوش آهنگ بودند، ولي ديري نپائيد كه با ورود كلمات عربي، هنري، بسياري از اصطلاحات پزشكي نا مأنوس و زمخت گرديد، بعدها در كتاب‌هاي درسي طب دار‌الفنون، لغت‌هاي فرانسوي و سپس به مرور زمان واژه‌هاي انگليسي به كار گرفته شد، اما لازم است براي پاسداشت و حفظ زبان شيرين پارسي تلاش‌هاي گسترده‌اي براي جلوگيري از ورود بي حساب و كتاب واژگان دخيل پزشكي به عمل آيد.&lt;/span&gt;
                    </abstract_fa>
	<abstract>&lt;br&gt;Objective: To review the usage of the word&amp;nbsp; &quot;Health&quot; in both poetry and prose of Persian Language and Literature.&lt;br&gt;Methods: Expressing health words in Persian Masterpieces such as; medical texts, seven Persian prose books and also the poetry works of seven Persian poets.&lt;br&gt;A collection of words relevant to the following subjects such as medicine, treatment, pharmacology, body, health, disease, diet and so on, and have been shown in tables.&lt;br&gt;Results: More than one thousand years ago when medical science was raised in Iran, physicians and scholars such as Avi Cenna both innovated Persian words for medicine and&amp;nbsp; used local idioms, and also they borrowed words from Arabic and Greek languages.&lt;br&gt;These words were divided into two categories; one catergory general words which were used by public and the other was special words for medical scientists.&lt;br&gt;Unfortunately, strange and passive Arabic words were added to the glossary of Persian language. This event happened for entrance of Indian words as well. This is the problem that Persian language has suffered during the passage of time.&lt;br&gt;After a while the addition of French expressions and then English idioms occurred.&lt;br&gt;Conclusion: There should be made a lot of efforts to overcome the problem of dominance of strange words to the Persian language.</abstract>
	<keyword_fa>ادب پارسی, بیماری, پزشکی, درمان, سلامت</keyword_fa>
	<keyword>The word health, Persian literature, Treatment, Medicine</keyword>
	<start_page>139</start_page>
	<end_page>149</end_page>
	<web_url>http://payeshjournal.ir/browse.php?a_code=A-10-10-473&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Seyed Kamal Haj Seyed Javadi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa></first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>سیدکمال حاج سیدجوادی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846002048</code>
	<orcid>10031947532846002048</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
